No exact translation found for الوَظائِفُ الحَيَوِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الوَظائِفُ الحَيَوِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • C'est un guerrier.
    ووظائفه الحيوية قوية بشكل مدهش
  • Tu souffres d'une problème reptilien.
    أنتَ الآن مصاب بفشل فى الوظائف !!الحيوية للزواحف
  • Chaque invasion détruit sa mémoire, sa personnalité, ses fonctions vitales
    ،أيّ غزو على الإطلاق سيدمّر الذاكرة .السمات والوظائف الحيويّة
  • Ils vous étudient vous tous... votre biologie, votre physiologie, psychologie, des trucs comme ça.
    إنهم يقومون بدراستكم بشكل ...دقيق ،التركيب الحيوي والوظائف الحيوية ،والسمات النفسية .وأشياء من هذا القبيل
  • Certaines fonctions étaient plus demandées que d'autres, ce qui faisait ressortir la nécessité de procéder à un examen des fonctions essentielles recensées.
    وكان الطلب على بعض الوظائف أكثر من الطلب على سواها، مما يدل على ضرورة إجراء استعراض للوظائف الحيوية المحددة.
  • Dans les conditions susmentionnées, des fonds seraient alloués pour répondre à des besoins critiques et financer des activités qui relèvent des éléments essentiels des besoins humanitaires immédiats, et ne serviraient pas à financer toute la gamme des activités humanitaires.
    وفي ظل الظروف المبينة أعلاه سوف تخصص أموال الصندوق لتغطية الاحتياجات والوظائف الحيوية التي تعالج العناصر الأساسية من الاحتياجات وليس لمعالجة كامل مجموعة الأنشطة الإنسانية.
  • Compte tenu de la stratégie de recrutement de la Mission, évoquée au paragraphe 19 ci-dessus, qui prévoit de pourvoir en priorité les postes essentiels, le Comité consultatif espère que la Mission envisagera un déploiement par phases de l'Équipe déontologie et discipline.
    وتنتظر اللجنة من البعثة أن تنظر، في سياق استراتيجيتها للتوظيف وتحديد أولويات الوظائف الحيوية على النحو الوارد في الفقرة 19 أعلاه، في نشر ممرحَل لفريق السلوك والانضباط.
  • Elle a mis au point une stratégie de recrutement prévoyant de pourvoir en priorité les postes essentiels et de solliciter des groupes particuliers de candidats, originaires de la région ou parlant français et arabe, ainsi que des candidates.
    وقد صمم ”فريق النمور“ استراتيجية للتوظيف تنطوي على تصنيف الوظائف الحيوية حسب الأولوية، والاتصال بمجموعات خاصة من المرشحين، بمن فيهم المرشحون من المنطقة والمرشحون الناطقون بالفرنسية والعربية، وكذلك المرشحات.
  • On pourrait de la sorte maintenir les postes indispensables à la conduite des procès jusqu'au 30 juin 2009 et le Tribunal aurait par ailleurs tous les effectifs voulus pour assurer les services d'appui aux procès durant cette période difficile que sera la fin de son mandat.
    وهذا ما سيتسنى معه الاحتفاظ بالوظائف الحيوية لدعم المحاكمات حتى 30 حزيران/يونيه 2009، فضلا عن أنه سيتيح للمحكمة فرصة التوفيق بمزيد من الدقة بين الاحتياجات من الموظفين ومقتضيات خدمة المحاكمات خلال هذه الفترة الحرجة من مرحلة الإنجاز.
  • L'une des fonctions essentielles de la commission proposée doit être de veiller à ce que la communauté internationale, après l'achèvement d'une mission de maintien de la paix normalement brève, ne relâche pas son attention sur le plan politique et son aide financière à l'égard des pays sortant d'un conflit qui demeurent souvent fragiles et risquent de rechuter.
    ويجب أن تتمثل إحدى الوظائف الحيوية للجنة بناء السلام في كفالة استمرار اهتمام المجتمع الدولي سياسيا وماليا بالبلدان التي تمر بمرحلة انتعاش - وهي بلدان تكون في الغالب غير مستقرة ومعرضة لأن تنزلق مجددا إلى الصراع - لفترة أطول كثيرا من الفترة القصيرة التي تستغرقها عملية حفظ السلام.